Ngựa loong coong ngựa cũng đến bến, voi trũn trễn voi cũng đến bờ
Direct English translation
The clip-clopping horse also reaches the landing, the lumbering elephant also reaches the shore.
Equivalent English version
Slow and steady wins the race
Giải thích tiếng Việt
Khuyên người ta cứ bình tĩnh, thong thả, không nên nóng vội vì rồi việc cũng sẽ tới nơi tới chốn. Cách nói nhấn mạnh rằng dù đi kiểu lóc cóc hay chậm chạp thì cuối cùng vẫn đến đích theo lẽ tự nhiên.
English explanation
Advises against haste, suggesting that things will arrive at their proper end in due time. The variant emphasizes that whether one moves in a clattering or heavy, slow manner, one still eventually reaches the destination.
Variants
- Ngựa le te cũng đến bến giang, voi đủng đỉnh cũng sang qua đò
- Ngựa long cong ngựa cũng đến bến, voi thủng thỉnh voi cũng đến đò
- Ngựa le te cũng đến bến giang, voi thủng thỉnh cũng sang qua đò
- Ngựa long cong ngựa cũng đến bến, voi thủng thỉnh voi cũng đến bờ
- Ngựa long cương ngựa cũng đến bến, voi thủng thỉnh voi cũng đến đò
- Ngựa loong coong ngựa cũng đến bến, voi đủng đỉnh voi cũng đến đò
- Ngựa loong coong ngựa cũng đến bến, voi trũn trễn
- Ngựa loong coong ngựa cũng tới bến, voi trộn trện voi cũng đến đò