Ngựa loong coong ngựa cũng đến bến, voi trũn trễn voi cũng đến bờ

Direct English translation

The clip-clopping horse also reaches the landing, the lumbering elephant also reaches the shore.

Equivalent English version

Slow and steady wins the race

Giải thích tiếng Việt
Khuyên người ta cứ bình tĩnh, thong thả, không nên nóng vội rồi việc cũng sẽ tới nơi tới chốn. Cách nói nhấn mạnh rằng đi kiểu lóc cóc hay chậm chạp thì cuối cùng vẫn đến đích theo lẽ tự nhiên.
English explanation
Advises against haste, suggesting that things will arrive at their proper end in due time. The variant emphasizes that whether one moves in a clattering or heavy, slow manner, one still eventually reaches the destination.